TEXTO PALEOGRÁFICO TEXTO CRÍTICO
{h. 1r} [cruz] 1 Enel nombre de dios amen 2 sepan quantos Esta carta de 3 testamento bieren como yo 4 blas garçia el moço veçino 5 desta uilla de daganço Estan6do enfermo del cuerpo y sa7no del entendimjento y juy8çio natural tal qual dios nuestro 9 señor fue seruido de me dar 10 creyendo como firmemente 11 creo enel mjsterio de la 12 santisima trinjdad Padre 13 hijo y esPiritu santo tres Per14sonas y vn solo dios todo 15 Poderoso. creyendo como fir16memente creo enla santa fee 17 catholica tomando Por my a18bogada e ynterçesora ala 19 sacratisima birgen y madre 20 de dios y señora nuestra con 21 todos los santos de la corte çe22lestial a quien suplico sean 23 ynterçesores Por my anyma 24 a my rredentor y saluador Je25sucristo que por los meritos 26 de su sacratisima muerte E 27 Pasion quiera Perdonar my 28 anyma y llebarla a su santo 29 rreyno Para donde fue criada 30 ago E ordeno este my testa31mento en la forma siguiente 32 Primeramente encomjendo mj 33 anjma a dios nuestro señor que la 34 crio E rredimjo con su Preçiosa sangre 35 y el cuerPo mando ala tierra de donde fue formado
{h. 1r} 1 En el nombre de Dios, amén. 2 Sepan cuantos esta carta de 3 testamento bieren cómo yo 4 Blas García, el moço, vecino 5 d'esta villa de Daganço, estando 6 enfermo del cuerpo y sano 7 del entendimiento y juicio 8 natural, tal cual Dios Nuestro 9 Señor fue servido de me dar, 10 creyendo como firmemente 11 creo en el misterio de la 12 Santísima Trinidad, Padre, 13 Hijo y Espíritu Santo, tres personas 14 y un solo Dios todopoderoso, 15 creyendo como firmemente 16 creo en la santa fe 17 católica, tomando por mi abogada 18 e intercesora a la 19 sacratísima Birgen y madre 20 de Dios y Señora Nuestra con 21 todos los santos de la corte celestial, 22 a quien suplico sean 23 intercesores por mi ánima, 24 a mi redentor y salvador Jesucristo, 25 que por los méritos 26 de su sacratísima muerte e 27 pasión quiera perdonar mi 28 ánima y llebarla a su santo 29 reino para donde fue criada, 30 ago e ordeno este mi testamento 31 en la forma siguiente: 32 Primeramente, encomiendo mi 33 ánima a Dios Nuestro Señor, que la 34 crio e redimió con su preciosa sangre, 35 y el cuerpo mando a la tierra, de donde fue formado.
{h. 1v} 1 yten mando que quando fue2re la voluntad de dios nuestro señor 3 de me llebar desta Presente vida 4 mj cuerpo sea sePultado en la 5 yglesia Parroquial desta dicha 6 villa sobrela sePoltura donde 7 esta enterrada mj madre 8 o alli Junto donde mas des9ocupado estubiere y se pa10gue del rronPimjento lo ques 11 costunbre 12 yten mando quel dia que dios 13 nuestro señor me llebare 14 desta vida sea mj cuerpo lleua15do desde mj casa. ala yglesia 16 con las obsequias E rreçi17bimjentos que la santa ma18dre yglesia tiene estableçidas 19 Para los fieles cristianos 20 y me aconPañen los cabildos 21 del santisimo sacramento E 22 rrosario de nuestra señora 23 y el cabildo del señor san se24bastian de quien soy cofrade 25 y se de alos cabildos del santi26simo sacramento E rrosario 27 de nuestra señora a cada vno 28 dos rreales 29 yten mando quel dia de mj 30 enterramjento si fuere 31 ora de deçir mjsa sino 32 Luego otro dia siguiente digan 33 Por mj anjma dos mjsas de 34 rrequien vna cantada y o35tra rreçada y este dia selleue 36 de ofrenda Por mj anj37ma doçe Panes y la çera ne38çesaria
{h. 1v} 1 Iten, mando que cuando fuere 2 la voluntad de Dios Nuestro Señor, 3 de me llebar d'esta presente vida, 4 mi cuerpo sea sepultado en la 5 iglesia parroquial d'esta dicha 6 villa sobre la sepoltura donde 7 está enterrada mi madre, 8 o allí junto donde más desocupado 9 estubiere, y se pague 10 del rompimiento lo qu'es 11 costumbre. 12 Iten, mando qu'el día que Dios 13 Nuestro Señor me llebare 14 d'esta vida sea mi cuerpo llevado 15 desde mi casa a la iglesia 16 con las obsequias e recibimientos 17 que la Santa Madre 18 Iglesia tiene establecidas 19 para los fieles cristianos, 20 y me acompañen los cabildos 21 del Santísimo Sacramento e 22 Rosario de Nuestra Señora, 23 y el cabildo del Señor San Sebastián 24 de quien soy cofrade, 25 y se dé a los cabildos del Santísimo 26 Sacramento e Rosario 27 de Nuestra Señora a cada uno 28 dos reales. 29 Iten, mando qu'el día de mi 30 enterramiento, si fuere 31 ora de decir misa -si no 32 luego otro día siguiente-, digan 33 por mi ánima dos misas de 34 réquiem, una cantada y otra 35 reçada, y este día se lleve 36 de ofrenda por mi ánima 37 doce panes y la cera necesaria. 38
{h. 2r} 1 yten mando que me 2 digan vn novenario de 3 nueve mjsas y salgan con 4 la cruz sobre mj sepoltura 5 y se lleue cada dia vn pan de 6 dos libras Para que me digan 7 vn rresPonso cantado y se 8 lleue la çera neçesaria 9 y se Pague de mjs bienes 10 yten mando se digan por 11 mj anjma treynta mjsas 12 las quales se digan donde 13 Pareçiere a mjs albaçeas 14 y se Pague de mjs bienes 15 yten mando se digan por el 16 anjma de mj madre 17 quatro mjsas y otras qua18tro por mj suegro Juan rro19driguez y otras quatro 20 Por las anjmas de mjs 21 aguelos e Personas a quien 22 tengo cargo y se digan don23de pareçiere a mjs 24 albaçeas 25 yten mando que 26 digan Por las anjmas 27 del purgatorio tres 28 mjsas y se digan donde 29 Paresçiere a mjs aluaçeas 30 e todo se pague de 31 mjs bienes 32 yten mando que me di33gan en nuestra señora 34 de la vitoria la mjsa del {h. 2r} 1 Iten, mando que me 2 digan un novenario de 3 nueve misas y salgan con 4 la cruz sobre mi sepoltura, 5 y se lleve cada día un pan de 6 dos libras para que me digan 7 un responso cantado, y se 8 lleve la cera necesaria 9 y se pague de mis bienes. 10 Iten, mando se digan por 11 mi ánima treinta misas, 12 las cuales se digan donde 13 pareciere a mis albaceas 14 y se pague de mis bienes. 15 Iten, mando se digan por el 16 ánima de mi madre 17 cuatro misas, y otras cuatro 18 por mi suegro Juan Rodríguez, 19 y otras cuatro 20 por las ánimas de mis 21 agüelos e personas a quien 22 tengo cargo, y se digan donde 23 pareciere a mis 24 albaceas. 25 Iten, mando que 26 digan por las ánimas 27 del purgatorio tres 28 misas y se digan donde 29 pareciere a mis alvaceas, 30 e todo se pague de 31 mis bienes. 32 Iten, mando que me digan 33 en Nuestra Señora 34 de la Vitoria la misa del
{h. 2v} 1 anjma. y otra en la 2 capilla del señor san3to fray diego y se pague la 4 limosna acostunbrada 5 y de mjs bienes 6 yten mando que 7 se me aga un cabo de 8 año y se me digan dos mj9sas de rrequien vna can10tada y otra rreçada 11 yten mando que todo el 12 año entero despues 13 de mj falleçimjento me 14 lleuen vna tabla de çera 15 que arda sobre mj sepoltura 16 a los divinos ofiçios y se lle17ve la çera e ofrenda que 18 Pareçiere a mjs albaçeas 19 la qual tabla tenga cargo 20 de llevar mj mujer y le 21 den dos ducados e todo sePa22gue de mjs bienes 23 yten mando alas man24das forçadas E rreden25çion de cautivos lo acostum26brado 27 yten mando que paguen 28 al liçençiado Pedro fer29nandez diez y seis rre30ales y a seuastian lo31Pez catorçe rreales y a32lonso rrodriguez el moço dos 33 rreales y a juan muñoz 34 seis rreales y a gregorio martjn {h. 2v} 1 ánima y otra en la 2 capilla del Señor Santo 3 fray Diego, y se pague la 4 limosna acostumbrada 5 y de mis bienes. 6 Iten, mando que 7 se me haga un cabo de 8 año y se me digan dos misas 9 de réquiem, una cantada 10 y otra reçada. 11 Iten, mando que todo el 12 año entero después 13 de mi fallecimiento me 14 lleven una tabla de cera 15 que arda sobre mi sepoltura 16 a los divinos oficios y se lleve 17 la cera e ofrenda que 18 pareciere a mis albaceas, 19 la cual tabla tenga cargo 20 de llevar mi mujer y le 21 den dos ducados, e todo se pague 22 de mis bienes. 23 Iten, mando a las mandas 24 forçadas e redención 25 de cautivos lo acostumbrado. 26 27 Iten, mando que paguen 28 al licenciado Pedro Fernández 29 diez y seis reales, 30 y a Sevastián López 31 catorce reales, y <a> Alonso 32 Rodríguez, el moço, dos 33 reales, y a Juan Muñoz 34 seis reales, y a Gregorio Martín
{h. 3r} 1 ocho rreales y a marti2nez dos rreales 3 todo lo qual mando 4 se Pague de mjs bienes 5 yten mando que mjs 6 albaçeas me tomen 7 una vula de difuntos 8 delas Primeras que 9 vinjeren y se pague de 10 mjs bienes 11 yten mando Paguen 12 anton rrecuero seis 13 rreales 14 yten mando que todas 15 las Personas que vinjeren 16 jurando que yo les deuo 17 hasta tres rreales se lo 18 Paguen E dende arriua 19 lo Prueuen 20 E Para cunPlir Pagar y eje21cutar este mj dicho testa22mento dejo y nombro 23 Por mjs albaçeas e testa24mentarios y ejecutores 25 del a blas garçia mj Padre 26 E a Juan de çarzuela 27 veçinos de la dicha uilla 28 a los quales y a cada vno 29 dellos Por si ynsolidun doy 30 todo mj Poder cunplido Pa31ra que entren en mjs 32 bienes muebles E rrayzes. {h. 3r} 1 ocho reales, y a Martínez 2 dos reales, 3 todo lo cual mando 4 se pague de mis bienes. 5 Iten, mando que mis 6 albaceas me tomen 7 una vula de difuntos 8 de las primeras que 9 vinieren y se pague de 10 mis bienes. 11 Iten, mando paguen 12 <a> Antón Recuero seis 13 reales. 14 Iten, mando que todas 15 las personas que vinieren 16 jurando que yo les devo 17 hasta tres reales, se lo 18 paguen, e dende arriva 19 lo prueven. 20 E para cumplir, pagar y ejecutar 21 este mi dicho testamento 22 dejo y nombro 23 por mis albaceas e testamentarios 24 y ejecutores 25 d'él a Blas García, mi padre, 26 e a Juan de Çarzuela, 27 vecinos de la dicha villa, 28 a los cuales y a cada uno 29 d'ellos, por sí in solidum, doy 30 todo mi poder cumplido para 31 que entren en mis 32 bienes, muebles e raízes,
{h. 3v} 1 E de lo mejor emas 2 bien Parado dellos cum3plan todo lo en este 4 mj dicho testamento 5 contenjdo E cunplido 6 e pagado del rre7manente que quedare 8 e fincare de todos mjs 9 bienes muebles E rra10yçes derechos E asçio11nes dejo e nonbro 12 Por mjs vnjbersales he13rederos E hijos legitimos 14 a ana garçia E a maria 15 garçia mjs hijas las qua16les quiero y es mj volun17tad que ayan y ereden 18 todos mjs bienes E rre19boco E anulo E doy por 20 njngunos E de njngun 21 valor y efeto todos otros 22 otros quales quier tes23tamentos mandas cob24diçilios que yo aya fecho antes 25 deste por escrito o Por Pala26bra que quiero que no balgan 27 Puesto que parezcan saluo 28 este que agora al Presente 29 ago que quiero que valga por 30 mj testamento e por mj 31 cobdiçilio e Por mj escri32tura Publica o en aquella 33 via e forma que mejor e major {h. 3v} 1 e de lo mejor e más 2 bien parado d'ellos cumplan 3 todo lo en este 4 mi dicho testamento 5 contenido e cumplido 6 e pagado. Del remanente 7 que quedare 8 e fincare de todos mis 9 bienes, muebles e raíces, 10 derechos e aciones, 11 dejo e nombro 12 por mis unibersales herederos 13 e hijos legítimos 14 a Ana García e a María 15 García, mis hijas, las cuales 16 quiero y es mi voluntad 17 que hayan y ereden 18 todos mis bienes. E reboco 19 e anulo e doy por 20 ningunos e de ningún 21 valor y efeto todos otros 22 cualesquier testamentos, 23 mandas, cobdicilios 24 que yo haya fecho antes 25 d'este, por escrito o por palabra, 26 que quiero que no balgan, 27 puesto que parezcan, salvo 28 este que agora al presente 29 hago, que quiero que valga por 30 mi testamento e por mi 31 cobdicilio e por mi escritura 32 pública, o en aquella 33 vía e forma que mejor e mayor
{h. 4r} 1 Lugar en derecho aya 2 Por questaes mj deter3mjnada voluntad en tes4timonjo de lo qual otorgue 5 la Presente carta de testa6mento antel presente 7 escriuano e testigos yuso 8 escritos que fue fecha y otor9gada. en la villa de daganzo 10 a catorçe dias del mes de 11 otubre de mjll E quinjen12tos e noventa y un años 13 alo qual fueron testigos 14 rrogados y llamados Pedro laca15lle E andres garçia E alonso 16 callejo veçinos de la dicha villa 17 E lo firmo el otorgante que 18 y doy fee que conozco de su nonbre 19 blas garçia Paso ante mj nj20colas loPez scriuano E yo el di21cho njcolas loPez scriuano aProua22do enel rreal consejo del rrey nues23tro señor e vezino desta uilla de da24ganço y escriuano della Por ausençia de 25 alonso Perez scriuano dela dicha ujlla 26 que Presente fui a todo lo que dicho es 27 y en este testamento se contiene Con los 28 dichos testigos e otorgante que doy 29 fee que conozco lo suso dicho Escriui se30gun dicho es E ante mj Paso en fee de lo 31 qual fiçe mj signo ques atal 32 [signo] En testimonjo de verdad 33 [firma: njcolas loPez] | sCriuano [rúbrica]{h. 4r} 1 lugar en derecho haya, 2 porqu'esta es mi determinada 3 voluntad. En testimonio 4 de lo cual otorgué 5 la presente carta de testamento 6 ant'el presente 7 escrivano e testigos yuso 8 escritos.
Que fue fecha y otorgada 9 en la villa de Daganzo, 10 a catorce días del mes de 11 otubre de mil e quinientos 12 e noventa y un años, 13 a lo cual fueron testigos 14 rogados y llamados Pedro la Calle, 15 e Andrés García, e Alonso 16 Callejo, vecinos de la dicha villa. 17 E lo firmó el otorgante, que 18 yo doy fe que conozco, de su nombre. 19 Blas García.
Pasó ante mí, Nicolás 20 López, escrivano.
E yo el dicho 21 Nicolás López, escrivano aprovado 22 en el real consejo del rey, nuestro 23 señor, e vezino d'esta villa de Daganço, 24 y escrivano d'ella por ausencia de 25 Alonso Pérez, escrivano de la dicha villa, 26 que presente fui a todo lo que dicho es 27 y en este testamento se contiene, con los 28 dichos testigos e otorgante, que doy 29 fe que conozco, lo susodicho escriví según 30 dicho es e ante mí pasó, en fe de lo 31 cual fice mi signo qu'es a tal, 32 en testimonio de verdad. 33 Nicolás López, escrivano.
Cerrar documento
  • CODEA-1813 | GITHE | CODEA+ 2015
  • Archivo y signatura: Archivo Municipal de Daganzo | Protocolo notarial I, caja H-003, carp. 3, f.463r+v
  • Fecha y lugar: 14/10/1591 (España, Madrid, Daganzo)

  • Regesto: Inventario de los bienes aportados por María Martínez a su matrimonio.
    Escribano, fórmula lematizada y literal: Nicolás López (ANTE MÍ: pasó ante mí)
    Ocupación:
    Ámbito de emisión: Particular
    Tipología documental y diplomática: Testamentos e inventarios | testamento
    Participación femenina: No
    Escritura: Humanística
    Soporte y medidas: Papel
    Materias: albaceas, bienes, enfermo, enterramiento, fallecimiento, misa, reales, sepultura, testamento

  • Rocío Díaz Moreno
    Florentino Paredes García
    Irene Vicente Miguel
  • Formas paleográficas
    FORMA FORMA REVERSA FABSOLUTA FRELATIVA
    TOTAL1107100%
    Formas críticas
    FORMA FORMA REVERSA FABSOLUTA FRELATIVA
    TOTAL1122100%
    Marcas del texto
    TIPO MARCA
    cruz[cruz]
    signo[signo]
    firma[firma: njcolas loPez]
    rúbrica[rúbrica]